Traducere de Octavian Cocoş
Matilde, un nume de plantă sau vin,
de orice se naşte din sol şi durează,
cuvântul ce creşte şi veşnic creează,
de-ai verii lămâi luminat pe deplin.
Pe el vezi adesea cum pluteşte un vas
ce de-un foc bleumarin se-nconjoară grăbit,
litere ce se văd sunt un râu repezit
ce se varsă mereu în al meu suflet ars.
O, nume sub iedera verde aflat
ce pari un tunel ce-şi deschide o poartă,
cu lumea de-afară să fie legat!
O, dă-mi a ta gură ce arde-nfocat,
cu ochii tăi negri priveşte-mă îndată,
să simt că plutesc şi s-adorm legănat!
vezi mai multe poezii de: Pablo Neruda